"Hemos soñado con comenzar nuestra propia compañía por un largo tiempo."

Traducción:We have dreamed of starting our own company for a long time.

Hace 1 año

36 comentarios


https://www.duolingo.com/Rodrigo206310

qué tiene de malo esto? we have dreamed to begin our own company for a long time

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/TamaraGA

Como muchos han tenido problema con el "start/begin" (yo llegué aquí por el "dream of"n.n') explico: 1. Begin es más formal y se usa para actividades más prolongadas. 2. Start se utiliza para actividades más comunes y de tiempo más reducido. 3. Existen ciertas excepciones como: empezar un viaje, encender una maquina, o emprender un negocio. En estos casos SIEMPRE se utiliza START. En este caso hablamos de comenzar una compañía, o sea, una de las excepciones, por eso el uso de "begin" es incorrecto

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Gracias

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/ElviraCardenasF

Begin = empezar, comenzar y entonces por qué no lo acepta?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alejandrocarmo

soñar con ......is ..... dream of ........... y despues de "of" tienes que poner el verbo con terminación en -ing, para traducir el infinitivo español.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Sí, pero aquí la frase es Nosotros hemos soñado con... y eso se puede traducir por We have dreamed to... y el verbo begin, start, Seguramente también como dice Duolingo y la traducción literal sería ...soñado de empezar, que tampoco es que esté mal, aunque ese "deismo" a mí no me gusta.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/ignatznkrazy
ignatznkrazy
  • 25
  • 18
  • 15
  • 12
  • 12
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 1569

No, dreamed to no es correcto. No usamos esa frase en inglés, sino dream of o dream about. Nada más.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Kyordhel
Kyordhel
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9

De acuerdo, aunque rechazó "dream about"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Si. "We have dreamed of beginning our own company for a long time." debe ser aceptado. I reported it.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/alejandrocarmo

soñar con ......is...... dream of ........... y despues de "of" tienes que poner el verbo con terminación en -ing, para traducir el infinitivo español.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/zoayzCUV

una companera en foro anterior dice que dream of( es cuando uno tiene un deseo, o suena pero despierto) ,

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/zoayzCUV

1.veo que despues de have DREAM OF siguiente verbo va en ING asi suene empezar, tener ( suena infinitivo, pero termina en ING), asi que TAL VEZ pudiera ponerse begin pero dream of begining....si alguien nos puede ayudar con eso. 2. un companero pregunta si duo...>>> hace correccion poniendo DREANT si me corrigio dreamt...vi eso rarisimo....por eso entre al foro.......>.>> 3.gracias por el aporte de significado de dream of.... asi si entend,siempre ponia era dream with....( traduccion literal) , y segun otro aporte NUNCA va with posteriro a dream. A TODOS MUCHAS GRACIAS....LES HE APRENDIDO MUCHO

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mjosegonzalez1

Creo que no acepta "begin" porque para empezar un nuevo negocio o una nueva actividad utilizan " start". I want to start my new company.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DannyShinr

¿por qué se usa "of"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JAVIER399697
JAVIER399697
  • 25
  • 25
  • 6
  • 813

El por qué no lo sé pero ellos para decir " Soñar con...." siempre dicen " Soñar de...( Dream of...)". "I dream of being in my bed ( Sueño con estar en mi cama )"; "I dream of having a big house (Sueño con tener una casa grande) "* Latin Americans dream of creating a free trade zone * ( Los latino Americanos sueñan con tener una zona de libre comercio)...."

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ansiosa48

Javier muchas gracias yo tambien tenia esa duda

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Gracias, lo tendré en cuenta, espero no olvidarme.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/zoayzCUV

NO ACEPTA DREAMED OF BEGINING

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ssipae
Ssipae
  • 25
  • 9
  • 7
  • 5
  • 4
  • 53

Ya está reportado... en un par de años DL lo pone como opción válida.

Debe ser con doble n: Dreamed of beginning o Dreamt of.

Saludos!!

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/immaculada3

La respuesta correcta no aparece entre las 3 propuestas

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/NachoCaram
NachoCaram
  • 17
  • 9
  • 9
  • 8
  • 5
  • 3

Me mostró solo 2 opciones pero ninguna era la correcta y me puntual mal eso no está bien

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Marade432221

¿¿¿¿A alguien le han puesto "dreamt" como solución???? 21/09/17!!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alejandrocarmo

Las dos son correctas, pero Duolingo acepta dreamed, y no dreamt

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/ClaudiaUri668262

Compañía es sinónimo de firma en relación a firmas y compañias comerciales

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juancarodriguez

No me parece que su respuesta sea correcta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mavazquezb

También debería ser considerada válida 'firm'.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/leostafe

Yo puse "we have dreamed of beginning our own company for a long time" y me lo dio como error x no usar el verbo start ... No son significan lomismo? Si alguien me puede decir xq un verbo y,no,el otro? Gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/yoyoyomismo

¿No es dreamt en vez de dreamed?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alejandrocarmo

Las dos son correctas, pero Duolingo acepta dreamed, y no dreamt.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/RosyLara19

Por qué si en mi respuesta está tal cual en esta me la califican mal y pone una palabra que en ningún momento hemos manejado. Seguimos y seguiremos en este año con el mismo manejo de que se manejen las palabras de quien califique aun cuando sea correctas???

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Dragonmier

¿Por qué se usa el gerundio? Ayuda.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/drjsantosv

Firm y company son sinónimos. Mi respuesta debió ser aprobada

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Andreaja69
Andreaja69
  • 25
  • 16
  • 14
  • 13
  • 2

Son sinónimos, pero no se usa mucho la palabra 'firm'. Es mucho más común usar 'company'.

Hace 4 semanas

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

We have dreamed to start our own company for a long time. Creo que mi frase es correcta. Y también la de Rodrigo206310. Bueno alguien que sabe más dice que en este caso siempre se usa la forma of starting, y yo me lo creo y lo comunico.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Andreaja69
Andreaja69
  • 25
  • 16
  • 14
  • 13
  • 2

'We have dreamed to start...' no es correcto. El verbo es 'to dream of y, como has aprendido, se usa el gerundio 'starting': 'We have dreamed of starting...'

Hace 4 semanas

https://www.duolingo.com/1124829295

Cuando pongo la respuesta tal cual la presenta duolingo me sale incorrecta y sugiere el up y cuando le pongo up muestra que no va. Es un error del sistema

Hace 6 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.