Does anybody know why this "Tu" does not have an accent on the "u" like most other examples I have seen?
Tu with accent is the subject pronoun "you," and without an accent it is a possessive adjective that means "your," as it does here, Many Spanish words are actually two different words, depending on the presence or absence of an accent.
Ahhhh... that's obvious now that you have pointed it out! Muchos gracias amigo!
Actually, it's "muchas gracias", because gracias is feminine. This is a very widespread mistake.
Hm. Then you are not MY brother! My brother only drinks Pepsi, as do I! slams door
I used sibling instead of brother. To my knowledge, that should have worked.
Maybe because "sibling" is less precise than "brother" and "hermano", because we now the gender here!
Perhaps they don't want you to remember it as sibling but as a brother but sometimes can be referred to as sibling. I am not totally sure. At least you can be more precise.
lol again I hover over hermano and one translation is buddy. I use that in my answer and it is marked wrong. The left does not know what the right is doing.
the top 1 or 2 are usually the only ones that work, but i would just pick the first to be safe
I put the word "bro" instead of "brother" to see if it would work but it didnt
That is probably because Duo lingo does not accept slang and informal words.
I guess not, because thats what I put, but if you were talking about a brother and a sister, you would say "Mis Hermanos" DUOLINGO! Y U DO THIS?
Why does "hermano" have "(I) unite" and "(I) match up" as alternate meanings? So hermano can also be used as a verb?
mi hermano mayor/minor= my older/younger brother
mi hermana mayor/minor = my older/younger sister.
I'm really annoyed by this, I translated this as "you brother drinks water" usually you would get the mark though the typo.
I think I should get the mark!
I think it's because "you" is actually a word. If you make a typo and it isn't a word, but it's close, then you get both corrected and the mark. Hope this helps. :)
What an observation!! Round of applause for that....never even noticed before ...
I've typed the correct translation 10 times and it keeps saying it's wrong...