1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Ambulanța l-a luat pe soțul …

"Ambulanța l-a luat pe soțul meu la spital."

Translation:The ambulance took my husband to the hospital.

July 29, 2017


  • 2582

It sounds off in Romanian. A more natural way to say it would be 'Ambulanța l-a dus pe soțul meu la spital'. You would say 'l-a luat' when you take him from somewhere - 'Ambulanța l-a luat de la (=from) spital'


The ambulance took my husband to hospital (without THE) is absolutely standard English in UK and Ireland. ABSOLUTELY STANDARD, so accept it!!

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.