1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Tôi đã không mua vé."

"Tôi đã không mua vé."

Translation:I did not buy the ticket.

July 29, 2017

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ingochris

More accurate translation is "I did not buy a ticket"


https://www.duolingo.com/profile/LostinVN

I agree - it's a normal expression in kiwi English too.


https://www.duolingo.com/profile/Dan553966

"I did not buy a ticket" is more the norm in American English.


https://www.duolingo.com/profile/Komerinam

The Vietnamese sentence is not natural, I don't know how to change it though. Anyone know?


https://www.duolingo.com/profile/ingochris

Use the Report button


https://www.duolingo.com/profile/vngdhuyen

it's not unnatural at all, simply that the speaker put much emphasis on their resolution to not buy at that time.

if you plan to buy but haven't yet: "tôi chưa mua vé".

if you haven't bought and don't plan to: "tôi không mua vé".

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.