"Je suis en huitième année."

Traduction :Eu estou no oitavo ano.

July 29, 2017

5 commentaires

Trié par : fil populaire

https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

"Eu estou no oitavo ano". En Brésil, le nom a changé il y a dix ans.

July 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/megevand2

Merci

September 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/W1LkOY3p

A quoi ça sert de nous apprendre que "série" veut dire "année" s'il faut répondre "ano" ?

October 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/W1LkOY3p

Je ne comprends pas. On nous apprend que "série" veut dire année, et quand on l'écrit on nous dit que non, qu'il faut mettre "ano". On ne peut pas changer les mots selon qu'il s'agit d'une version ou d'un thème !

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nicoucanta

et que dit-on au Portugal ? ano ou serie ????

January 1, 2019
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.