- Forum >
- Sujet : Portuguese >
- "La témoin arrive au tribunal…
"La témoin arrive au tribunal."
Traduction :A testemunha chega ao tribunal.
July 30, 2017
6 messages
WarsawWill
840
La réponse que Duo m'a donnée est:
"A testemunha está a chegar ao tribunal"
Je crois que ceci est une construction utilisée en portugais europeen pour décrire une action en cours, et qu'en portugais bresilen ce serait:
"A testemunha está chegando ao tribunal"
MartineDuF10
164
Là, il y a un problème. Cette traduction : "A testemunha chega ao tribunal" n'est pas proposée dans l'exercice mais "A testemunha esta chegando ao tribunal". Qu'en est-il ? Merci de bien vouloir rectifier.