"Ore rojogua peteî y botellapeguáva ha mbohapy vino botellapeguáva avei."

Traducción:Nosotros compramos un agua embotellada y tres vinos también embotellados.

Hace 1 año

5 comentarios


https://www.duolingo.com/johnfo15

Esta traducción me parece muy improbable, hasta absurda. Debe ser "Nosotros compramos una botella de agua y tres botellas de vino también". No espero nunco oír a una persona decir "un agua embotellada", "tres vinos embotellados".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 11

Estoy casi seguro que hay una manera más sencilla de decir "botella de agua/vino" en guaraní (probablemente tykueryru/liméta/kaguaka y/kaguy). El objetivo acá es proporcionar otro ejemplo (quizá poco común en sí) con una estructura plenamente guaraní que sí resulta un poco difícil traducir, la de "pegua".

Ejemplos provenientes del texto de Ayala:

  • mondaha ñande'apytepegua - el ladrón que está en medio de nosotros
  • mbarakaja apykaguypegua - el gato que está debajo de la silla
  • tembi'u nderyepypegua - la comida que está en tu interior

Es interesante que estos ejemplos no tienen la partícula "va" al final que normalmente corresponde a la idea de "que" en oraciones relativas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/johnfo15

¡Gracias! Muy informativo. Mi punto arriba también es que sería más fácil aprender guaraní si se aceptara traducciones más naturales en español y no aceptar solo las traducciones muy literales o paraguayas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 11

Efectivamente, quedan muchas traducciones válidas a añadir.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Roffak
Roffak
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Embotellado seria algo así como: mbohyrupyre botéllape. (Contenido en una botella o fue envasado en una botella).

Botellapeguáva : "de la botella" Y canillagua :agua de la canilla .del grifo.

Ore rojogua peteî y mbohyrupyre botéllape ha mbohapy vino (kaguy) mbohyrupyre botéllape.

Mas natural seria decir :

Peteî botella y.

Mbohapy botella vino.

Si digo "y botella" o "vino botella" me suena a que se refiere al envase solo sin el contenido a diferencia del "botella y"o "botella vino"

Hace 1 año
Aprende guaraní (jopará) en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.