1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Bevo caffè la mattina."

"Bevo caffè la mattina."

Tradução:Bebo café pela manhã.

July 30, 2017

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/VITORIASALVATORI

Em italiano o correto não é "bevo caffè alla mattina"?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

De accordo com Treccani, ambos "alla mattina" e "la mattina" são corretos (e há também "di mattina"):

"a - 3. Introduce complementi di tempo più o meno determinato: al mattino, alla sera (anche la mattina, la sera)"
http://www.treccani.it/vocabolario/a2/

"Ecco perchè dovresti bere il caffè la mattina"
http://www.caffe.it/news/ecco-perche-dovresti-bere-il-caffe-la-mattina/

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora