"Я пью кофе утром."
Перевод:I drink coffee in the morning.
43 комментарияЭто обсуждение закрыто.
и даже там не будет http://en.wikipedia.org/wiki/Morning
Но пример придумать можно. It was a warm sunny morning.
А разве не some используется? Или ваш вариант это британский англ? Вот здесь что-то обсуждают, но я не все понимаю: http://forum.wordreference.com/threads/a-coffee-some-coffee.966809/
Ключевая там фраза - "A coffee" is not unusual in some cases in AE. С чем я целиком согласен, I have a coffee - так не говорят. А вот I'm going to go get a coffee - можно, подобный пример я привел выше, только в прошлом. Some в любом случае правильно. Some часто используется как неопределенный артикль множественного числа (массы).
314
Зачем с утром the? Или что, я в определенное утро пью? А не каждое утро? Утра то одинаковые.
Определенный артикль в устойчивых выражениях:
in the morning/evening/afternoon (но: at night )
all the same
by the way
on the one hand/on the other hand
on the right/on the left
on the whole
the day after tomorrow
the day before yesterday
the other
to play the piano/violin
to tell the truth
Видимо подразумевается, что утро у всех одно и поэтому слушающий в как бы в курсе, поэтому the
Хоть и мало знаю английский (только недавно начал учить). Но меня честно тоже смутило по этому поводу - "in the night". Просто где-то читал...
Ссылка на источник: https://www.native-english.ru/grammar/definite-article
В самом конце
Просто совет: выделяете нужный фрагмент, лучше "пожирней", фразы и добавляете " " кавычки. Например: "in the morning/evening/afternoon/night", тем самым можно найти источник откуда это.
Смотрите, что пишет авторитетный словарь по поводу «at night» и «in the night»:
- at night (=when it is night)
- in/during the night (=at a particular point in the night)
То есть я в принципе не против устойчивого выражения «in the night», но не стоит его включать в одну строку через слеш с «morning/evening/afternoon» (это я не вам, это бы я адресовала вашему источнику).
Резюмируем.
- «in the morning» → утром
- «in the afternoon» → днём
- «in the evening» → вечером
- «at night» → ночью
А «in the night» → используется, когда что-то происходит в ночное время, например, крик в ночи, резкий шум. Или пение пьяного соседа :)