Must be hard to find.
Really should be "are you blind?"
Maybe it's really really fogy
Maybe he meant chilometri?
Non leggo mai le discussioni senza prima prendere un kleenex per asciugare le lacrime di risate!!!!
Why is it 'e a' due metri? not just e due metri
a comes before a lot of things. distance, time, and age being three bigs ones
Are they trying (in the original Italian) to say that the metro station is in 2 stops ?
I said The station is two meters away but Duo wanted a literal translation.
To: davidpianist: Must be hard to see
Duolingo likes to correct our English. To one of my attempts to humor them by playing their game, their translation was "at two metres." Excuse me?
So it's not "the station is close"? like due passi, quattro soldi etc.