"Тогда это вулкан."
Перевод:Then it is a volcano.
March 27, 2014
10 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
ikleonik
268
А как тогда насчёт слов, встреченных мной в одном из обсуждений, что it is, это когда о чём-нибудь абстрактном, что не попробовать и не увидеть, а когда - вот он, рядом, это this is. А такой ответ не принимают.
Потому что здесь дается определение чему-то. В данном случае "этому". Сначала есть какое-то "это" (it),а потом оно наделяется качеством, определением (вулкан). А в таких случаях практически всегда a. Например I am a doctor. С the звучало бы странно: это этот (именно этот) вулкан. А не вообще вулкан.