1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Thành phố của tôi rất yên lặ…

"Thành phố của tôi rất yên lặng vào buổi tối."

Translation:My city is very quiet in the evening.

July 31, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/mark555520

My city is very quiet in the evenings should be accepted duolingo sucks


https://www.duolingo.com/profile/NachoCatracho

Is your city England?


https://www.duolingo.com/profile/Seth853809

Couldn't "at night" also be correct?


https://www.duolingo.com/profile/Stephen521061

I thought that yên lặng was used to describe personalities/people and yên tĩnh was used to describe environments. Why isn't this yên tĩnh?

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.