Why is there no "và" for "and"?
We usually say "Đứa trẻ ăn khỏe, (và) ngủ khỏe" and you also say shorter "Đứa trẻ ăn ngủ khỏe. They are same. "Và" (and) rarely uses in talking it uses more in writting.
"The kid eats sleeps well" is not an English sentence.
well and fine...same, same, but different. Both should be acceptable.
ăn ảnh = photogenic...so i guessed ăn ngủ = sleeps great?
So funny. Ăn ngủ means eating and sleeping.
Be careful when you use "ăn nằm" because it means make love with someone.
still no va