"There are many documents that tell of the castle."

Traduzione:Ci sono molti documenti che parlano del castello.

March 8, 2013

11 commenti


https://www.duolingo.com/profile/costantino.poggi

È vero, avendo compreso come gli inglesi sono precisi nelle definizioni avevo timore a tradurre 'parlano'. I documenti non parlano, al limite riguardano, trattano, fanno riferimento. In italiano è una frase che usiamo ma ha comunque un significato figurativo.

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/luciano23

parlano = speak

March 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/AlbertoIbric

Tell é più corretto perché significa raccontare

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/miky.sgran

Tell sarebbe piu dire....dicono

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SilvioBelt1

ci sono molti documenti che riguardano il castello. come si fà a darlo sbagliato ?

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

"Fa" si scrive senza accento

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/monica.mbf

Non ha accettato "VI sono", l'ho segnalato

September 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LucaAtz1

avevo scritto giusto, ho seguito il suggerimento e ho sbagliato.....

October 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/martinasardo

Secondo voi perchè citano è sbagliato? In italiano citare non significa solo quotare, ma anche parlare di qualcosa o qualcuno, o sbaglio?

May 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Donatella127790

Scusate manca la parola documenti da selezionare

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/leo868399

Perché non mi ha accettato ci sono molti documenti che trattano del castello?

July 22, 2019
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.