1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "There are many documents tha…

"There are many documents that tell of the castle."

Traduzione:Ci sono molti documenti che parlano del castello.

March 8, 2013

14 commenti


https://www.duolingo.com/profile/costantino.poggi

È vero, avendo compreso come gli inglesi sono precisi nelle definizioni avevo timore a tradurre 'parlano'. I documenti non parlano, al limite riguardano, trattano, fanno riferimento. In italiano è una frase che usiamo ma ha comunque un significato figurativo.


https://www.duolingo.com/profile/luciano23

parlano = speak


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoIbric

Tell é più corretto perché significa raccontare


https://www.duolingo.com/profile/miky.sgran

Tell sarebbe piu dire....dicono


https://www.duolingo.com/profile/SilvioBelt1

ci sono molti documenti che riguardano il castello. come si fà a darlo sbagliato ?


https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

"Fa" si scrive senza accento


https://www.duolingo.com/profile/monica.mbf

Non ha accettato "VI sono", l'ho segnalato


https://www.duolingo.com/profile/LucaAtz1

avevo scritto giusto, ho seguito il suggerimento e ho sbagliato.....


https://www.duolingo.com/profile/martinasardo

Secondo voi perchè citano è sbagliato? In italiano citare non significa solo quotare, ma anche parlare di qualcosa o qualcuno, o sbaglio?


https://www.duolingo.com/profile/Donatella127790

Scusate manca la parola documenti da selezionare


https://www.duolingo.com/profile/leo868399

Perché non mi ha accettato ci sono molti documenti che trattano del castello?


https://www.duolingo.com/profile/CorradoSen1

continuano a contraddirsi nelle proposte del vocabolario: molta improvvisazione


https://www.duolingo.com/profile/LuigiGiovi1

Tra l'altro nei suggerimenti tell lo indica con di' o dire.


https://www.duolingo.com/profile/massarimarinella

Perché tell OF e non ABOUT?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.