1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Te pruebas un vestido."

"Te pruebas un vestido."

Traducción:Tu essayes une robe.

March 27, 2014

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mafergramajo

cuál es la diferencia entre essayes y essaies


https://www.duolingo.com/profile/thedbm

Essaies y essayez. Por qué los dos si es "Tu", y no "Vous"?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Duolingo no acepta (y es normal) essayez en este ejercicio.
Acepta essaies y essayes porque el verbo essayer tiene dos conjugaciones posibles (intercambiables).

Mira este link.


https://www.duolingo.com/profile/thedbm

Perfecto, gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Debopg

¿En qué casos debería usarse "essayes"? ¿Se aplica lo mismo que con pouvoir ("pois") de usarlo cuando se invierta para una pregunta?


https://www.duolingo.com/profile/Alejandrac306825

Pouvoir se conjuga distinto: Je peux Tu peux Il/Elle/On peut Nous pouvons Vous pouvez Ils/Elles peuvent


https://www.duolingo.com/profile/halemarteaga

T'essayes une robe? no es asi, con apostrofe-contraccion????


https://www.duolingo.com/profile/ArAlDil

"T'essayes" es de manera informal, por eso no lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/Scarfranc

Pero debería... Se supone que esta aplicación trata de enseñarnos a hablar el idioma de la manera más natural y esa es la informal.


https://www.duolingo.com/profile/dani5345

cuando se realiza la contraccion


https://www.duolingo.com/profile/tairakun

No entiendo nada; he puesto sólo la escrita con "y" porque en una frase anterior la he escrito con "i" y me la ha dado por mala, pero ahora me dice que se escribe d las dos maneras


https://www.duolingo.com/profile/Gachi445471

vaya, a pesar de haber leído los comentarios, no estoy entendiendo por qué ambas son válidas! Dos conjugaciones posibles? ambas con tú? bueno, gracias


https://www.duolingo.com/profile/chipi658796

Para traducir "te pruevas un vestido" puse: tu essaises un robe Y me da que "robe esta mal" xq?


https://www.duolingo.com/profile/ruben452816

porque robe es femenino en francés: une robe


https://www.duolingo.com/profile/fcm5
  • 526

Robe es femenino. Entonces debe une robe


https://www.duolingo.com/profile/Steven676359
  • Tu essaies un robe ... no me lo aceptó. Por qué paso?

https://www.duolingo.com/profile/Steven676359

Une robe claro ... despiste.


https://www.duolingo.com/profile/LuzAngelaA9

Por qué aquí dice que essaies es probar un vestido cuando en lecciones anteriores lo traduce como intentar? Ej: tu essaies de boire la soupe


https://www.duolingo.com/profile/NoraCaratt

ayer me dieron " tu essaies une robe Hoy Tu essayes une robe Pregunto: por cuál debo optar? Espero una respuesta exacta. Muchas gacias.


https://www.duolingo.com/profile/ErikPatric91

¿Por qué no es correcto "tu te essaies un robe"? ¿Por qué no lleva el "te"? "Tu essaies un robe", ¿no se traduciría como "pruebas un vestido", en lugar de "te pruebas un vestido"?


https://www.duolingo.com/profile/MaraRosaGa10

No me admite essaies

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.