"J'ai peur de devoir partir maintenant."

Tradução:Eu tenho medo de ter que partir agora.

July 31, 2017

3 Comentários


https://www.duolingo.com/Olicamp

por que nao D'evoir?

July 31, 2017

https://www.duolingo.com/PetitRenar

"Devoir" é o verbo português "dever". Em português você usa muito "ter que" para expressar uma obrigação.

"Ter que" poderia ser traduzido em francês com "Avoir à" tambem. ex: J'ai à marcher = Je dois marcher (mesmos sentidos) --> Eu tenho que caminhar

Então: "J'ai peur d'avoir à partir maintenant" poderia ser...

Realmente, hoje "devoir" é bem mais usado do que "Avoir à". você vera mais "avoir à" nos livros de 1930 etc...

A unica expressão comum que nós ainda usamos muito hoje é "n'avoir qu'à"...para dizer: "só ter que"

Ex: Je n'ai qu'à construire une machine maintenant --> Eu só tenho que construir uma máquina agora.

July 31, 2017

https://www.duolingo.com/Eduardo381918

"Eu tenho medo de dever ir agora." Meio sem noção essa frase.

July 30, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.