"Eu vou deixar o cão comer."

Traduction :Je vais laisser le chien manger.

July 31, 2017

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Mjl804587

Aucun son pour cette phrase

July 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JEAN-CLAUD45780

quelle difference entre "cao" et "cachorro"?

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MartineNap

je pense qu'on utilise "cachorro" plutôt pour des petits chiens ou de jeunes chiens

April 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/latourfl
Mod
  • 143

Les Brésiliens utilisent plutôt cachorro tandis que les Portugais utilisent cão, mais il semble que cachorro soit aussi utilisé pour les petits ou jeunes chiens au Portugal.

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JEAN-CLAUD45780

merci

April 16, 2019
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.