1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eu vou deixar o cão comer."

"Eu vou deixar o cão comer."

Traduction :Je vais laisser le chien manger.

July 31, 2017

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/Mjl804587

Aucun son pour cette phrase


https://www.duolingo.com/profile/JEAN-CLAUD45780

quelle difference entre "cao" et "cachorro"?


https://www.duolingo.com/profile/MartineNap

je pense qu'on utilise "cachorro" plutôt pour des petits chiens ou de jeunes chiens


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Les Brésiliens utilisent plutôt cachorro tandis que les Portugais utilisent cão, mais il semble que cachorro soit aussi utilisé pour les petits ou jeunes chiens au Portugal.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.