1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Do you want to eat lunch now…

"Do you want to eat lunch now?"

Traducción:¿Quieres comer el almuerzo ahora?

July 31, 2017

33 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AndrsQuisp2

Podria ser igual - ¿quieres almorzar ahora?


https://www.duolingo.com/profile/Jemazabra

Asi es, ya que no solemos decir en español comer el almuerzo, solo ¿quieres almorzar?


https://www.duolingo.com/profile/AnotherDream

Claro En cuanto a la traducción debes usar la forma que mas se parezca a la que usas en tu díaa a día


https://www.duolingo.com/profile/blanca209592

Quieres tomar el almuerzo ahora?


https://www.duolingo.com/profile/PepeMoreno772263

Lo escribo bien y me lo califica mal!!!!


https://www.duolingo.com/profile/MartaLuna9

Debió darse por correcta la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/Zaracastroso

Mi solución es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/hemilse16

Lo puse bien y me lo corrige como q está mal


https://www.duolingo.com/profile/Michael642145

En Chile se diría exactamente igual y Todos entenderíamos.. Saludo


https://www.duolingo.com/profile/RosaIdalia433644

Porque el to eat si se dice que no se puede escribir cuando van dos vocales juntas


https://www.duolingo.com/profile/lucy12b

Porque cuando hay dos verbos juntos, siempre debes poner to en medio. Ejem: want to eat


https://www.duolingo.com/profile/yulissa926744

Sirve para separar los verbos


https://www.duolingo.com/profile/mariaville5

Mi respuesta es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/AntoniaA168997

"Quieres comer el almuerzo ahora?" Suena mal en español. Sería: "Quieres almorzar ahora?"


https://www.duolingo.com/profile/Gineth382633

No se que puse mal Esta igual


https://www.duolingo.com/profile/ImeldaPrez2

También acepta...Quieres almorzar ya?


https://www.duolingo.com/profile/percefoni1

Tu quieres comer tu almuerzo ahora. Me la tacharon mala y me quede sin energía


https://www.duolingo.com/profile/JoseInca2

Soy yo o no se escuha pronunciar "to". ???


https://www.duolingo.com/profile/Patty423526

Por qué se supone lo escribí mal?


https://www.duolingo.com/profile/Juan697713

Creo que "quieres el almuerzo ahora?" es correcto


https://www.duolingo.com/profile/orlandogom960308

A los amigos de Duolingo se les olvida que el español es global y que las reglas de construcción de oraciones en algunas partes del planeta difieren por el uso y las costumbres por lo que debería ser menos riguroso y permitir variantes en algunas respuestas.


https://www.duolingo.com/profile/Rafael336692

Lo escribí bien y lo marca como error.


https://www.duolingo.com/profile/MaraJos39257

No solemos decir en castellano "comer el almuerzo" decimos almorzar, igual que desayunar y no comer el desayuno.


https://www.duolingo.com/profile/Mara451911

sirve el ¨quieres almorzar?¨, q normalmente su utiliza


https://www.duolingo.com/profile/Ral865897

Es redundante si no comes como almorzas


https://www.duolingo.com/profile/JosAntonio823012

En castellano no se utilia el verbo comer para cada acto que implique comer, no "come el desayuno" Se desyuna y asi con todo


https://www.duolingo.com/profile/gringo361811

Es necesario enfartizar lo de "comer el almuerzo"!!!!???


https://www.duolingo.com/profile/Susana32535

"Comer el al.uerzo ahora"


https://www.duolingo.com/profile/Susana32535

Es una redundancia


https://www.duolingo.com/profile/JuanCamach749979

Tu almuerzo o el almuerzo es igual

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.