"Mi fai alcuni esempi?"

Tradução:Me fazes alguns exemplos?

July 31, 2017

19 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/TeacherEduVoss

"me dê alguns exemplos" assim dizemos no Brasil... Favor alterar...


https://www.duolingo.com/profile/sidrenhe

não é natural dizer: "me faz alguns exemplos"


https://www.duolingo.com/profile/rosa.loure

Dá-me ou dê-me alguns exemplos.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Em português os exemplos DÃO-se, não se fazem. É claro que o Duolingo tem que aprender também a aceitar as duas formas de posicionar o pronome em relação ao verbo na conjugação pronominal, a do português europeu e a do português sul-americano, ambas legítimas. O melhor é aceitar sempre e indiferentemente a frase quer o pronome pessoal ou reflexo venha antes do verbo quer venha depois do verbo ligado por um hifen ("-").


[conta desativada]

    Dás-me alguns exemplos


    https://www.duolingo.com/profile/KlausBentes

    O que mais me irrita não é haver um erro na tradução e não aceitar opções corretas, mas sim esses erros continuarem por tanto tempo. Comentários de 3 anos atrás apontando o erro, as pessoas reportando, e até hoje (23/01/2021) o erro ainda está aqui.


    https://www.duolingo.com/profile/eliane769140

    me de alguns exemplos


    https://www.duolingo.com/profile/Gasparefe

    Dê-me (Me dê) alguns exemplos (linguagem do Brasil)


    https://www.duolingo.com/profile/LucasAbram4

    Essa tradução não faz sentido em português.


    https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

    É uma tradução literal, por robô. Em italiano nesta situação usa-se o verbo "fare", mas em português tem que ser o verbo "dar".


    https://www.duolingo.com/profile/FabricioB7

    Este exemplo está esquisito demais, o certo é: Me dê alguns exemplos?


    https://www.duolingo.com/profile/MarceloCen20

    Isso não é português.


    https://www.duolingo.com/profile/Clau982090

    Nao usamos no Portugues Brasileiro este vocabulario arcaico


    https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

    Também não dizemos assim em Portugal. O verbo "fazer" não se usa aqui em português nem agora nem se usou alguma vez no passado. Por isso não tem nada de arcaico. Está errado, ponto final.


    https://www.duolingo.com/profile/Clau982090

    Me dá ou me ê alguns exemplosmos


    https://www.duolingo.com/profile/Clau982090

    Dois exemplos q seriam corretos:"Me "dê" um exemplo ou Me "dá "um exemplo


    https://www.duolingo.com/profile/Madanery2

    Me DÊ alguns exemplos


    https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

    A frase em italiano está na interrogativa e o verbo está conjugado no presente do indicativo e não no modo imperativo.

    Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.