1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "When do you eat breakfast?"

"When do you eat breakfast?"

Traducción:¿Cuándo comes el desayuno?

July 31, 2017

64 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/conchi495561

En español el verbo es desayunar. Cuando desayunas?


https://www.duolingo.com/profile/arnulo
  • 1042

¿A qué hora desayunas? Aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/Hctor214355

También estoy de acuerdo con: "a qué hora desayunas?" La respuesta sería: "Por la mañana" Aunque si traducimos "when" (cuando), la respuesta adecuada sería: "todas las mañanas".


https://www.duolingo.com/profile/sietemonos

En algunas sugerencias de respuesta en español aparece: "¿Cuándo tomas tú desayuno?". Esta es una construcción incorrecta porque utiliza un PLENOASMO; es decir, hay una redundancia o repetición innecesaria del segundo pronombre personal: "tomas" y "tú".

La construcción correcta aquí es: "¿Cuándo tomas el desayuno?"

En cuanto a la traducción por defecto: "¿Cuándo comes el desayuno?", no es la construcción más adecuada.

Aunque la RAE no indica explícitamente que "comer el desayuno" sea incorrecto, todos los ejemplos del término "desayuno" se utiliza el verbo "tomar" en lugar de "comer": http://dle.rae.es/srv/fetch?id=CWz7Axz http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=desayunar

Así que lo correcto sería: "¿Cuándo tomas el desayuno?".

Aquí "tomar" no equivale a "beber" sino a "agarrar", "coger", "adquirir".

De todos modos, la respuesta preferencial debería ser: "¿Cuándo desayunas?" por ser ésta la construcción más simple y con mayor significado.


https://www.duolingo.com/profile/Andres_Jaimes_Or

se puede decir: Cuándo desayunaras?


https://www.duolingo.com/profile/angel473345

Muy buena explicación .y la más adecuada a mi entender. Felicitaciones


https://www.duolingo.com/profile/PacoPedrer1

Gracias por tu explicación


https://www.duolingo.com/profile/Antonio952211

Porque hace falta poner el eat? Lo primero que digo cuando leo esto es: cuando comes desayuno?


https://www.duolingo.com/profile/Lucia997948

En España comer el desayuno es desayunar. Deberian dar por valido ambas respuestas


https://www.duolingo.com/profile/Ivonn850157

escribí ¿Cuándo te desayunas?, en español no es necesario poner el sujeto, o estoy equivocada?


https://www.duolingo.com/profile/Trotuman52

Creo que ahí en lo que te equivocaste fue al poner "¿Cuándo TE desayunas?". Creo que estaría mal porque no te estas refiriendo al desayuno,si no a ti mism@,puesto que dicho así estás diciendo que te vas a desayunar a ti mismo,o sea que te vas a comer a ti mismo,cosa que no tiene mucho sentido ;-;


https://www.duolingo.com/profile/Andrsfelip284720

Alguien podria explicarme xuando uso el to? Hay oraciones en las que lo ponen y en otras no :( help me!!


https://www.duolingo.com/profile/MartinArro796133

Se usa para separar dos vervos.ejem.you don't need TO make dinner=tu no necesitas hacer la cena.necesitar y hacer.


https://www.duolingo.com/profile/arnulo
  • 1042

Hola Andrsfelip...... La forma base (dance) y el infinitivo (to dance) son dos formas no personales que pueden tomar los verbos en inglés, se parecen mucho, la diferencia es que el infinitivo siempre incluye la palabra to, mientras que la forma base nunca la incluye. Los enlaces muestran cuando usar las dos formas. https://www.spanishdict.com/guia/la-forma-basica-de-los-verbos-en-ingles

https://www.spanishdict.com/guia/el-infinitivo-en-ingles/


https://www.duolingo.com/profile/kike832112

Yo escribí : cuando tu desayunas ?...creo que también es valido


https://www.duolingo.com/profile/loli536452

Este programa no conoce el español. En España no se dice donde comes el desayuno sino dónde desayunas. Mi respuesta es correcta y la de ustedes está equivocada


https://www.duolingo.com/profile/rudavaga

En mi opinión es una pésima traducción, Como alternativa propongo: " cuando tomas el desayuno?" o la propuesta de Conchi495561 "CUANDO DESAYUNAS?"


https://www.duolingo.com/profile/Adriana37205

¿ Cuándo usted desayuna?...también podría ser aceptada- eso pienso al respecto


https://www.duolingo.com/profile/JosLuis107109

Cuando desayunas? Es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Melquisede705614

Estoy de acuerdo con los demas en español no diriamos, cuando comes el desayuno? Sino, cuando desayunas? O aque hora desayunas? Solo mencionamos comer when we are refer to lunch.


https://www.duolingo.com/profile/scar286003

En España se dice ¿Cuándo desayunas?


https://www.duolingo.com/profile/LilianaCas2011

Acepten cuando desayunan,


https://www.duolingo.com/profile/antonio41649

Acá en Chile se dice tomar desayuno


https://www.duolingo.com/profile/sergiogali10029

¿cuando vas a desayunar? no hace referencia a que se trate de "vos" ya que me da la respuesta: Cuándo vos desyunás?


https://www.duolingo.com/profile/DavidBjWol

Tu vos es tu voz jajaja


https://www.duolingo.com/profile/ngelTimbia1

En realidad no es nada de lo que dicen sinó es ¿Cuándo comes el desayuno? Así se escribe


https://www.duolingo.com/profile/Walter973167

Siempre digo ¿Cuándo desayunas? Comer desayuno; eso suena mal.


https://www.duolingo.com/profile/daniel531491

también puedes ser " when do you have breakfast"


https://www.duolingo.com/profile/arnulo
  • 1042

Sí, daniel53...., When do you have breakfast? es una expresión idiomática inglesa llamada delexical structure. Have breakfast significa desayunar. Un saludo.

https://www.curso-ingles.com/aprender/cursos/nivel-avanzado/collocations-and-expressions/delexical-verbs

http://www.eoisabi.org/?p=2601

https://www.youtube.com/watch?v=qiuQp0rgVNY


https://www.duolingo.com/profile/Martn349695

Cuándo desayunaras? Y me la marcó mal :(


https://www.duolingo.com/profile/ManuelVent643919

Yo puse: ¿Cuándo comes tu desayuno? Y me corrigieron porque debí haber puesto: tú y es incorrecto porque ese tu no lleva acento.


https://www.duolingo.com/profile/analia72319

Cuando comes el drsayuno


https://www.duolingo.com/profile/ELIZABETH930852

Eso traduce cuando vas a desayunar? Mi respuesta debió ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/MaraInes16

Es lo mismo que yo pregunto, usando el tu


https://www.duolingo.com/profile/joel114933

Cuando comeras el desayuno


https://www.duolingo.com/profile/Pepe26208

Me ha dado error por poner el pronombre, por poner tú.


https://www.duolingo.com/profile/alvaromerino

Cuando desallunas ? El comer está implicito


https://www.duolingo.com/profile/marta196881

El desayuno no se come se toma o se desayuna esa traducción da asco


https://www.duolingo.com/profile/andresdani208391

Cuando TU comes el desayuno. Tuuuuuuuuuuuuu


https://www.duolingo.com/profile/12638147

Esa pregunta esta incorrecta, en su traducción y la corrige como invalida, para mi la traducción es: cuando comes desayuno ?


https://www.duolingo.com/profile/Betilda

Esa traducción es incorrecta , creo que en ningún país de habla hispana se dice así. Se oye horrible. Es cuándo desayunamos


https://www.duolingo.com/profile/Zyan364995

Me indica que haga corrección en "tu" y lo sustituya por "tú", sin embargo, si sigo esa sugerencia, la frase queda incorrecta: "Cuándo tomas TÚ desayuno?"


https://www.duolingo.com/profile/pedro519051

Cuando vas a comer tu desayuno? No me parece que este mal.


https://www.duolingo.com/profile/chencho702499

En español es lo mismo ¿Cuando comes el desayono? Que ¿Cuando desayunas?


https://www.duolingo.com/profile/josedoming791504

El desayuno no se come.Literalmente.


https://www.duolingo.com/profile/teresaserra

No habia terminado


https://www.duolingo.com/profile/teresaserra

Yo diría A qué hora desayunas?


https://www.duolingo.com/profile/Edwing530208

¿Cuando vas a desayunar? debería valer también.


https://www.duolingo.com/profile/Astrid485047

Cuando comes el desayuno, para mi la traducción instantánea en mi cerebro es ¿Cuándo comerás el desayuno? Básicamente significa lo mismo ¿por qué me lo toma a mal?


https://www.duolingo.com/profile/Elizabetha681853

Lo correcto es cuándo desayunas?


https://www.duolingo.com/profile/Josete579664

Esta mal decir donde comes el desayuno.. Se diría donde desayunas?


https://www.duolingo.com/profile/alejandram791800

en español el desayuno no se dice comer


https://www.duolingo.com/profile/alejandram791800

por favor me lo aclaran


https://www.duolingo.com/profile/alejandram791800

gracias . me gusta, ¿cuando desayunas?


https://www.duolingo.com/profile/Malusalas

En español no se dice asi. Tu tomas desayuno, no comes desayuno


https://www.duolingo.com/profile/Malusalas

se dice donde tomas desayuno


https://www.duolingo.com/profile/Rosa915256

En español no se traduce comes solo desayunar


https://www.duolingo.com/profile/GabiC_08

Pienso que deberían aceptar "Cuándo vas a desayunar?"


https://www.duolingo.com/profile/LuisEspino166551

En español NO SE DICE "COMER EL DESAYUNO" se dice ¿ cuando desayunaste?


https://www.duolingo.com/profile/LuisEspino166551

En México décimos ¿ cuando desayunas?


https://www.duolingo.com/profile/sebasycarl1

A mo juicio esta un poco enredada la tradición al Español

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.