"Probabilmente l'avrete vista cantare."

Tradução:Provavelmente vocês a terão visto cantar .

July 31, 2017

9 Comentários


https://www.duolingo.com/ataskacomeres

"A terão/tereis VISTO cantar..." Vamos copiando para podermos avançar , mas não deixemos de reportar.

September 3, 2017

https://www.duolingo.com/Marcus883396

tereis visto é o correto

August 23, 2017

https://www.duolingo.com/Guilherme620748

Não, Duolingo, não, não e não! Tudo nessa lição está errado (e não "errada", como você gostaria de traduzir).

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/lillyverona

"vista cantar" ??

July 31, 2017

https://www.duolingo.com/Teresinha

Ai!

October 28, 2017

https://www.duolingo.com/Marcus883396

tereis visto é o correto

August 23, 2017

https://www.duolingo.com/ailton244199

Não muda para o feminino. Tanto para a (lei) ou o (lui) usa-se visto.

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/JosViturin

A tradução aqui já foi corrigida, mas o sistema não está aceitando ("visto" cantar) como certo.

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/Teresinha

Aceitou hoje "...vocês a terão vistO cantar."

October 28, 2017
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.