"L'avrai conosciuta da non più di tre ore."

Tradução:Você a terá conhecido a não mais de três horas.

1 ano atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/RenatoFont11
RenatoFont11Plus
  • 25
  • 15
  • 13
  • 2
  • 2
  • 751

A terás conhecido a não mais de três horas (conhecido e não conhecida)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres
ataskacomeresPlus
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 21
  • 632

"A terás conhecido não HÁ mais de três horas" A mim parece-me melhor assim. Querida equipe do Duo, assim as nossas cabeças não aguentam...Estamos todos muito gratos por termos a oportunidade de estudar com estes fabulosos cursos do Duolingo, mas tenham pena de nós....

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ManuelaAraujo75

Cumprimentos.De uma forma geral estou de acordo com as suas sugestões/críticas, mas desta vez penso que a utilização do verbo haver não é a melhor opção. Aqui trata-se de uma distância temporal num referencial cuja origem não é o presente, como por exemplo " na casa de Sesimbra terei estado a não mais de cinco minutos da praia". A solução que eu proporia para a frase seria " A terás conhecido não mais do que três horas depois", ou "A terás conhecido no prazo máximo de três horas"

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/lillyverona
lillyverona
  • 15
  • 15
  • 14
  • 12
  • 8

Essa frase está incorreta!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LUZA146320

a terás conhecido há não mais de ....

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Lia490202
Lia490202
  • 22
  • 12
  • 10
  • 2

A terás conhecido há não mais de três horas seria o certi

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/HeloDD
HeloDDPlus
  • 25
  • 24
  • 111

"... A não mais..." ????? Que absurdo! O que terá cursado o tradutor? O Duolingo Italiano - Português?

1 mês atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.