"Yo me compro un tercer auto."
Traducción:Mi aĉetas trian aŭton.
15 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Decir "Yo me compro" es algo que hacemos en español para dar énfasis, pero es algo que en realidad no se traduce fácilmente a otros idiomas. "Mi aĉetas" sería la manera más común de decirlo.
De todos modos, si quisieras enfatizar que compraste el auto para ti, podrías decir "Mi aĉetis al mi trian aŭton" (no "min", porque después de "al" nunca se usa el acusativo).
606
El numeral de orden es un adjetivo. Y ya sabes que el acusativo va sobre el sustantivo y los adjetivos que lo modifiquen. Al menos según las notas del curso.
Sí amigo es lo que me doy cuenta y las notas del curso ya también las leí, adicional me estoy apoyando en un libro que se llama "¿sabe usted Esperanto?" de Jorge Hess el cuál, al igual que las notas del curso, es muy explicativo.
Este mensaje que ves lo publique hace un mes, es increíble todo lo que uno avanza en este maravilloso idioma en ese periodo de tiempo.
De todas formas, Koran Dankon.
606
Supuse que ya lo sabías. Pero igual respondo comentarios viejos (cuando puedo responderlos) para quienes lo lean, no para quien lo escribe :-)