"Ich trete gegen die Tür."

Traduzione:Io calcio la porta.

1 anno fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/Livia274720

"Io do un calcio ALLA porta" e non "la porta".

1 anno fa

https://www.duolingo.com/FrancescaFugazzi

"Io do un calcio la porta" in italiano è scorretto. ALLA PORTA.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/RobertoCap516523

il vostro "io do un calcio la porta" è un grave errore in italiano! si dice "alla porta"!

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/kaminaki
kaminaki
  • 25
  • 11
  • 10

alla porta!

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/GiovanniSi912655

la traduzione qui sopra riportata è corretta, ma è equivalente, e più comune in italiano, "do un calcio alla porta" che Duolingo corregge in "do un calcio la porta" che non esiste

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/GiovanniMa942021

Ma forse la traduzione più letterale è: "Io dò un calcio contro la porta"

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Carla474646
Carla474646
  • 25
  • 22
  • 14
  • 11
  • 10
  • 7
  • 523

Esiste il verbo "calciare" in italiano?

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/GiovanniSi912655

fa un po' schifo, ma direi che esiste, è riportato sul dizionario (=tirare calci) ed è spesso usato nel gioco del calcio; d'altra parte i "calciatori"sono quelli che "tirano calci" :-)

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/giuli447790

concordo con tutti e trovo comunque poco educativa la frase

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/tioOHGwq

io calcio la porta non è corretto in italiano. Si potrebbe dire: io dò un calcio alla porta

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Anton329685

Concordo con tutti!

3 settimane fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.