"Non importa quanto costi."

Traduzione:Es ist egal wie teuer es ist.

1 anno fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/ElisaFarin8

Perché wieviel kostet non va bene?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Supasaky
Supasaky
  • 24
  • 16
  • 5
  • 4
  • 4
  • 530

costi = du kostest .... Oder??? non importa quanto costa, wäre das nicht die richtige Antwort?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/DerZeitgeist

Sembra che qui, usano il congiuntivo (terza persona) "costi" che esprime un fatto o uno stato come possibile, supposto, desiderato o temuto.

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/LeadingDario

Se per "teuer" si intende "caro", la traduzione letterale non coincide perfettamente.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Anche: "Egal, was es kostet"... ma non viene accettato.

9 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.