"Oh, it's not that! It's not that!" she cried out, still trembling. "I lied. Not what I said, what I didn't say! But it's all the same. You're just a nice boy. You looked at my hands, and said they were nice. You never even noticed the blue in the half-moons."
He felt the shock, and he knew that she felt the shock in him. Now everything came together in his mind - brunette complexion, dark liquid eyes, full lips, white teeth, rich voice, accepting temperament.
Then she spoke again, scarcely in more than a whisper, "It didn't matter at first, of course. No man cares then about that. But my mother's people never had much luck in the world. Maybe when things are starting out again, it shouldn't be with them. But mostly, I guess, I think it wasn't right with you."
You never even noticed the blue in the half-moons." - нужен перевод вот этого. Тут что-то связанное с рассой? Она, выходит, афро-американка?
thank you I couldn't find smth about that. Why did he feel the shock? Has he been blind all this time? I love this book though sometimes it gets me discombobulated a lot. He lived with her for a while and then all of a sudden he realized she is a woman of mixed race. Who knows perhaps I'm a bit silly.
We can only guess what that means. Have a look here https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20091121000444AAi9pmF I think it isn't a language issuе I'm no longer interested
Slogger is right. The novel was written in 1946, when a marriage between whites and blacks was taboo.