1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Tem alguma carne nessa salad…

"Tem alguma carne nessa salada?"

Traducción:¿Hay alguna carne en esa ensalada?

March 27, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SUN2408

Debe ser válida En esa, tal como aparace nessa


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Otra vez el problema de EN ESTA, y no EN ESA.."


https://www.duolingo.com/profile/NoSoyMikeco

¿Hay alguna carne en esa ensalada? Según yo está bien.


https://www.duolingo.com/profile/Po35886

En castellano de España la traducción más habitual sería "lleva carne esta ensalada?


https://www.duolingo.com/profile/grijota69

dice nessa por que traduce como esta , y salada en español significa que tiene mucha sal se dice ensalada a la mezcla de verduras lechuga, tomate ect


https://www.duolingo.com/profile/henrya1

me queda la duda en el aprendizaje


https://www.duolingo.com/profile/mr_brightside182

si dice nessa entonces la palabra correcta debería ser "en esa" y no "en esta"


https://www.duolingo.com/profile/Egardo0

de acuerdo... nessa debería traducirse en esa


https://www.duolingo.com/profile/fuchisu1943

Tienen el mismo error dos veces "nessa salada" es "EN ESA" ensalada y no como pretende el software o quien lo maneje que traduce "nessa" como "en esta"


https://www.duolingo.com/profile/sucanaveri

nessa=en esa; nesta=en esta


https://www.duolingo.com/profile/aromanuel91

Corrijan los errores que tienen!

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.