Por que não aceita "Perché voi ridete di me?"? Neste caso o "voi" não é opcional?
Em várias traduções não está muito clara a questão do pronome pessoal. Às vezes tem em português e some para a tradução em italiano e vice versa. Precisam rever essas respostas. É importante sempre reportar o problema.
" Porque VOS(sem acento) rides de mim?