"Usicheze sasa"

Translation:Do not play now

August 2, 2017

This discussion is locked.


Why is the 'a' at the end of cheza replaced with an 'e'? shouldn't it either stay as an 'a' or become an 'eni' if it's plural?


In the negative imperative -a changes to -e

I am not sure yet about the -ni ending. Somebody said in an earlier comment that it meant adressing more than one person.


in the "negative imperative" (which really doesn't exist in swahili, it's just the negative subjunctive used as an imperative), singular is defined by the usual second-person singular "you" = "u" prefix and plural is defined by the second-person plural "you all" = "m" prefix. the -eni/ni ending only applies to the actual imperative


What are the rules for the negative imperative? It would have been good to include this in the notes.


Asante sana! Ninataka Kujifunza kiswahili (a lot).

What you are doing will help!

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.