"Oseutextoémaisprofundoqueomeu."

Traducción:Su texto es más profundo que el mío.

Hace 4 años

9 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/Rastacensa

Está bien la oración en portugués del siguiente modo: O seu texto é mais profundo do que o meu ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GuerraAmanda
GuerraAmanda
  • 15
  • 12
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Sim, também está certo, mas, eu não sei por que, eu tenho a impressão de que "o seu texto é mais profundo que o meu" seria mais correto. Não tenho certeza da razão xDD Mas deveria ser aceito também ^^

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rastacensa

Obrigado, eu escribi do porque olhei isso em outras orações

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GuerraAmanda
GuerraAmanda
  • 15
  • 12
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

"escrevi" uwu

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 20
  • 17
  • 14
  • 2
  • 26

mira te gusta corregir

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/guillermomoncada

Mira, también es del modo de la computadora >:(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/wendy316
wendy316
  • 20
  • 16
  • 15
  • 10
  • 9
  • 9
  • 3

Por que se usa a o em nesta oracao

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RandomWill
RandomWill
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

Porque en portugués a menudo ponen el articulo definido antes de posesivos. Pero es facultativo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 20
  • 17
  • 14
  • 2
  • 26

en brasil hacen eso que dices, en Portugal casi no

Hace 1 año
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.