https://www.duolingo.com/mazzcat

How to say 'Very'

Hei, I came across the word Kjempeflink and realised that Kjempe can be used as 'Giant/Titan' quite literally- or can also be used to describe someone who is unusually talented/distinguished- as in the case of 'kjempeflink'.

How then would I say for example: 'I am very happy' 'I am not very well' 'It is very cold outside' 'This food is very tasty' 'My coffee is not very warm'

I have come across the words 'veldig' and 'svært' a fair bit- so using my Norwegian dictionary can anyone tell me if these are the correct translations for the sentences above? :)

'Jeg er veldig lykkelig/glad' 'Jeg er ikke veldig godt' 'Det er veldig kald ute' 'Denne matten er veldig velsmakende' 'Meg Kaffe er ikke veldig varm'

And could you use 'svært' instead of 'veldig'? or is there a particular time to use one and not the other?

(Just some random examples haha) But yes, if they are incorrect can anybody please help explain to me why? Tusen Takk ^_^

August 2, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/Luke_5.1991
Mod
  • 25
  • 24
  • 23
  • 18
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • veldig = the most common translation of "very." Used in all contexts.
  • svært = a translation of "very" that typically implies something serious, grave, important.
  • kjempe- = a casual, colloquial prefix that best equates with "super-."
August 2, 2017

https://www.duolingo.com/mazzcat

Flott! Thanks so much ^_^

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/Luke_5.1991
Mod
  • 25
  • 24
  • 23
  • 18
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3

Bare hyggelig! :]

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/grcarey
  • 12
  • 10
  • 6

Heisann! veldig is the most common amplifier (as someone from the midwest I feel the need for inserting veldig into everything) and will be your go to "very" in almost all situations. It is also totally acceptable in casual conversations to say "det er veldig veldig dårlig" (it is very very bad) if you wanted to for emphasis, but if you are going that far and you are pretty casual you might as well just say "det er helt dritt" meaning "it's total sht". I, personally, am a fan of the kjempe- amplifier, although I find in practice that when added to words like fin, bra, søt etc. it amplifies while also adding a sense of cuteness, really you can add kjempe to almost any adjective the same way that you can informally tack on drit to anything to emphasize it. Some common colloquial uses are dritbra/kjempebra (lit sht awesome, but really just really really awesome/really really awesome in a cutesy kind of way), kjempefin (very/super nice, awesome), dritvær (very bad, terrible weather), etc. Hope this helps! have fun putting them in and just remember using veldig, kjempe or drit is usually a style thing. If you watch any shows in Norwegian (NRK website is great for that) just try and listen for what kinds of personalities use which amplifiers the most and you'll see what I am getting at real quick. I picked up on it almost instantly the first time I was visiting my SO in Trondheim. For instance, there is a character in the Lillihammer show (available on netflix) who is generally overly sweet, affectionate, and kind of cutesy/sappy - she attaches kjempe onto EVERYTHING. For examples of drit, just watch an episode of Skam and you'll get about 5000. :) ha det!

August 11, 2017

https://www.duolingo.com/stig949337
  • 25
  • 25
  • 6
  • 6
  • 854

Luke_5.1991 got it nailed down. 'Veldig' can be heard in every other sentence. As can 'kjempe-', at least among children/youth.

For your examples: 'Jeg er veldig lykkelig/glad' - Yes, that would be right.

'Jeg er ikke veldig godt' - No. If you are implying you might be sick or not feeling well, you should just say so, like 'Jeg er syk' or 'Jeg føler meg ikke bra/god'. 'Jeg er ikke veldig god" (without the -t) might mean you are not good at this activity/skill or that you in fact are a little bit evil. Why 'god', not 'godt'? Probably because you are masculinum or femininum, in gender and and sex. For a neuter subject, you must use the -'t' in the end: 'Brødet er ikke veldig godt'.

'Det er veldig kald ute' - Almost. 'Det er veldig kaldt ute'. Again - 'Det' is a neuter article (you could see it as referring to the neuter 'Været').

'Denne matten er veldig velsmakende' - Yes. 'Maten', though. 'Matten' would mean the mat or the rug. Which probably would taste less good. 'Velsmakende' sounds very formal/archaic/literal. 19 out of 20 times I would use just 'god' here.

'Meg Kaffe er ikke veldig varm' - 'Min kaffe er ikke veldig varm'. 'Meg' means 'me'.

August 14, 2017
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.