1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We really like this breakfas…

"We really like this breakfast."

Traducción:Nos gusta mucho este desayuno.

August 2, 2017

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nico74788

Es muy controvertida la respuesta (realmente nos gusta (o) a nosotros realmente nos gusta = es exactamente lo mismo)


https://www.duolingo.com/profile/GloriaLuzT2

We es nosotros o no?


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=really

Como intensificandor, al menos en México diríamos

Nos gusta muchísimo este desayuno

Usar realmente suena a película con doblaje forzado.


https://www.duolingo.com/profile/Francis684374

Creo que sería mas correcta la traduccion "Nos gusta mucho este desayuno". La que propone Duolingo suena muy poco natural en España.


https://www.duolingo.com/profile/joniyo

Es correcta mi respuesta a nosotros realmente nos gusta el desayuno


https://www.duolingo.com/profile/olga872200

Porque omitir el " realmente"


https://www.duolingo.com/profile/AbiudJ

Hacen falta mas traducciones


https://www.duolingo.com/profile/lauris072

yo la escribí igual solo que con nosotros y esta se debe valer porque es igual solo puse el pronombre


https://www.duolingo.com/profile/DemonangelT_T

Porque esta mal poner el nosotros?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.