1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Lei ha troppi gatti."

"Lei ha troppi gatti."

Tradução:Ela tem gatos demais.

August 2, 2017

18 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/chamillin

Não estaria correto também: Ela tem muitos gatos?


https://www.duolingo.com/profile/hedi76
  • 2087

Ela tem muitos gatos. = Lei ha molti gatti.


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

Em português não há diferença entre molti e troppi.


https://www.duolingo.com/profile/hedi76
  • 2087

molti = muitos
troppi = demais


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

continuo a falar no português não há diferença, só na tradução para o italiano. olhe aqui. http://context.reverso.net/traducao/italiano-portugues/troppo


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

Isso não anula que troppo possa ser muito kkk. Se você quiser sempre traduzir ao pé da letra nunca aprenderá uma língua estrangeira.


https://www.duolingo.com/profile/peecdro

tem sim uma diferença troppo é demais, além do necessário e molto é simplesmente muito, mas não mais que necessário


https://www.duolingo.com/profile/JairCorrei2

Essa e a facilidade do idioma portugues


https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

En todo o caso «muitos» é aceito


https://www.duolingo.com/profile/joseraulfa

e parrechio tem algo de diferente


https://www.duolingo.com/profile/joseraulfa

sim mas devia aceitar muitose demais e nao aceita pois so da certo demasiados


[conta desativada]

    Demasiados


    https://www.duolingo.com/profile/JairCorrei2

    Na verdade a lingua italiana e muito indefinida ele complica


    https://www.duolingo.com/profile/Esther11429

    Uma vez é demais gatos a outra é gatos demais

    Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.