1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Elde edecek miyiz ?"

"Elde edecek miyiz ?"

Çeviri:Erlangen wir es?

August 2, 2017

5 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/SabineBergmann1

"edecek" = gelecek zaman, değil mi? "Elde edecek miyiz? " = "Werden wir es erlangen?", "Erlangen wir es?" değil!


https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm

Na ja, im Deutschen werden Sachverhalte, die die Zukunft betreffen, oft in der Gegenwart ausgedrückt, wenn der Bezug zur Zukunft aus dem Kontext ersichtlich ist. Also würde ich beides für richtig halten ;)
https://www.beste-tipps-zum-deutsch-lernen.com/futur-1/


https://www.duolingo.com/profile/SabineBergmann1

Ja, stimmt. Meist verlangt Duo eine möglichst genaue Übersetzung. Daher fände ich es angebracht, wenn solche Übersetzungen wenigstens als richtig akzeptiert werden würden, wenn auf der anderen Seite in deutschen Sätzen manchmal Satzstellungen als falsch gewertet werden, die durchaus okay sind. Egal, danke jedenfalls.


https://www.duolingo.com/profile/oduman77

Ja, Sie haben Recht

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.