Eine Minute Dunkel
Yesterday night I watched a film by Christoph Hochhausler titled "Eine Minute Dunkel". I enjoyed the movie, but I am puzzled by the title. At first I thought it would be "A dark minute" with a strange word ordering, then I looked up "Dunkel" and found out it is a noun as well as an adjective (i.e. Dunkel = Dunkelheit, even though it is neuter, not fem.).
I still don't understand why there is no genitive. Shouldn't it be Eine Minute Dunkels?
The naming is indeed unusual and I agree with your "Dunkels". The issue is, its a self created name and it has not to follow any rules, I guess "Dunkel" shall either mean a genitive, but maybe has the mistake on purpose or the name comes from something like "Es war eine Minute lang dunkel, dann ging die Sonne auf" some extraction where it was no genitive and then it got changed to the title.