"Io sono al cancello."

Tradução:Eu estou ao portão.

1 ano atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/Guilherme620748

Embora se use "no portão", o correto (e não aceito pelo Duo) é "Eu estou AO portão". A grosso modo, dizer que está "no portão" significa que você está DENTRO do portão, o que não é verdade. Portanto, deveriam aceitar ambas as formas.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres
ataskacomeresPlus
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 21
  • 636

Em Port. também temos CANCELA.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Vassilis3
Vassilis3
  • 25
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 35

«cancela» é aceito

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/Kate501690

Em Portugal diz-se Estou AO portão, NO portão não existe.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Kate501690

AO portão aparece como alternativa, mas não é aceite. Porquê?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/joseraulfa
joseraulfa
  • 22
  • 22
  • 488

PORTEIRA NAO CABERIA !!!

1 ano atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.