1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Lei è più professionale di t…

"Lei è più professionale di te."

Tradução:Ela é mais profissional de ti.

August 2, 2017

24 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/mbezerra68

"Ela é mais profissional que você" me parece a tradução mais lógica para esta frase. Mas o corretor considera como resposta errada.


https://www.duolingo.com/profile/henrique_men

"Ela é mais profissional que você" seria mais natural que a resposta sugerida. Não?


https://www.duolingo.com/profile/FernandoBBH

O erro de tradução continua, pelo menos até 06.09.2018: "Ela é mais profissional (do) que você/tu".


https://www.duolingo.com/profile/JosPaulaSa

Gramaticalmente, em PT/PT ou PT/BR, a frase está errada. Mais profissional de ti?! O correto é "mais profissional que tu".


https://www.duolingo.com/profile/JoaoMontes3

Concordo em absoluto! Tanto quanto a incorreção da frase proposta pelo Duingo como solução quanto à correção da sua.


https://www.duolingo.com/profile/SidneyPraxedes

Será que os voluntários abandonaram o curso de italiano? Já se passaram 9 meses e não corrigiram.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

"Ela é mais profissional do que TU", NUNCA deveria ter sido rejeitada. Está corretíssima, é a tradução direta do italiano e é bem coloquial, mesmo em algumas regiões do Brasil, e em todos os outros países de língua portuguesa, incluindo Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/CleciLucia1

Essa tradução está errada. É uma comparação. É preciso que haja a expressão "DO QUE...". Ou seja a frase em português correta é: Ela é mais profissional DO QUE você.


https://www.duolingo.com/profile/Lucas_Pedron

A CleciLucia está corretíssima, é necessário no comparativo acrescentar "DO que"


https://www.duolingo.com/profile/Vinnyssan

Gente! Não sou de reclamar não... Mas essa aqui não tem como! hahaha


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Ela é mais profissional do que TU"


https://www.duolingo.com/profile/Washington834284

estranho? deveria ser: ela é mais profissional que você,


https://www.duolingo.com/profile/elianaperr1

Essa construção não existe em português coloquial. O certo seria "Ela é mais profissional que você"


https://www.duolingo.com/profile/JoanaCampo14520

Ela é mais profissional do que tu


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Esta tradução não está em português correto. "...mais profissional de ti" não se escreve em português. Foram já apresentadas sugestões (há cinco meses) e ainda não foi corrigido. Ela é mais profissional que tu.


https://www.duolingo.com/profile/Danielle205392

Ela é mais profissional que você


https://www.duolingo.com/profile/Ellen_Lima15

Ma chi fa la traduzione? È orribile


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

É um programa (barato) de tradução automática!


https://www.duolingo.com/profile/Giulia362984

As palavras sugeridas foram "Ela é mais profissional de ti" ao invés de "Ela é mais profissional do que você"! REPORTEI


https://www.duolingo.com/profile/EniFrederi

Que resposta horrível que o Duolingo deu. Nunca falamos a frase : ela é mais profissional de ti


https://www.duolingo.com/profile/TerezinhaM366366

22/11/2019 - Reportei, mas já percebi que não serve de nada. Aqui só rindo. Cadê o "do que tu / você"? Esse "de ti" nem estrangeiro aprendendo português falaria... e o Duolingo!


https://www.duolingo.com/profile/Ftima47256

Ela é mais profissional que tu. A tradução que apresentaram não me parece correta. Traduziram "à letra"!

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.