1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Nós íamos à igreja juntas."

"Nós íamos à igreja juntas."

Traduction :Nous allions à l'église ensemble.

August 2, 2017

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/SCHILLINGB1b

qu'on aille ensemble à l'église ou à l'église ensemble, c'est exactement la même chose en Français, alors M DL, merci de ne plus refuser.


https://www.duolingo.com/profile/FlorianCt

Pour quoi "nous allions ensemble à l'église " n'est pas bon?


https://www.duolingo.com/profile/Mariefranc961030

Suis d accord avec les autres étudiants


https://www.duolingo.com/profile/Baba978851

"npus allions ensemble à l'église" est jugé par duolingo comme étant faux !!! C'est pourtant bien du Français


https://www.duolingo.com/profile/MartineDuF10

Entièrement d'accord avec vous. Merci. C'est comme chou vert et vert chou.


https://www.duolingo.com/profile/Nic75319

Nous allions ensemble à


https://www.duolingo.com/profile/valriemari3

Idem, à revoir !!!


https://www.duolingo.com/profile/valriemari3

Idem, il faut vraiment revoir les differentes syntaxes en français, c'est lassant cette manière de ne concevoir qu'une seule réponse valable , vous faites erreur !

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.