"Io non conosco nessuna persona normale."

Traduzione:Ich kenne keine normalen Menschen.

August 2, 2017

10 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Eleonora975306

ähm... Ma se "Menschen" è singolare maschile (declinazione debole) come mai non é corretto "keinEN normalen Menschen?" Qualcuno ha la risposta?


https://www.duolingo.com/profile/claudio89142

Menschen è plurale


https://www.duolingo.com/profile/lira534720

Cioè prima quando ho tradotto " person" ...mi ha detto sbagliato..bisogna usare Menschen..e adesso il contrario ??? Boh


https://www.duolingo.com/profile/claudio89142

Menschen è plurale


https://www.duolingo.com/profile/bEn4Sil

"Ich kenne KEINE normalen Menschen" = die Menschen = plurale -
"Ich kenne KEINEN normalen Menschen" = der Mensch = singolare = RICHTIGE ÜBERSETZUNG!


https://www.duolingo.com/profile/Andreageht

quindi l'espressione italiana vale e va tradotta come se fosse "io non conosco persone normali"...


https://www.duolingo.com/profile/mariagrazi201124

Credo di si. Quindi come gia detto da bEn4 ecc..:keine normalen menschen


https://www.duolingo.com/profile/AntonioMus752

Ma "Ich kenne keine normale Person" sarebbe sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/annatore261689

Mi risulta una persona e non persone


https://www.duolingo.com/profile/annatore261689

La frase corretta a me risulta: ich kenne keinen normalen Menschen

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.