Why isn't smiles accepted here?
Why is this translated to 'the little boy laughs and weeps' instead of cries? Either one should be correct becaue weeps and cries mean the same thing.
The lad? the child should be correct.
I feel like khóc and học are too similar sounding ??
Laugh and smile have very different meanings in english, is there any addition I should learn to emphasize smiling vs laughing because context isn't always enough.