No. "Chienne" is a female dog and I almost gave the same answer. I came to these comments to see if it would have been accepted.
If you get the English sentence first, "dog" is rather collective, so it may mean a "female dog" or a "❤❤❤❤❤" (une chienne), or "un chien"
Otherwise, "chienne" should be translated to female dog or ❤❤❤❤❤.
Now then sitesuf with respect... your explanations are always so knowledgeable and spot-on. However I reply here to the written translation task: "Nous voulons Une Chienne". I, for one, wrote We want a Female Dog (avoiding ❤❤❤❤❤) and it was marked correct. It Specifically tasks us with "Une Chienne". Two queries: 1) If it was not meant that is was a female dog why was it called "Une Chienne"? 2) If the translation given at the very top of this thread is to be believed, why was the task Not to translate "Un Chein"? I am well confused now. Please help. Thanks.
Quite right, forgot to check the order (French to English). I edited my previous comment accordingly. Thank you, Sir!
Why can I not hear the difference between Une and Un, she says them both the same, Sitesurf can you make it more distinctive or get her to speak clearer.
Unfortunately, I have not any power when it comes to Ms Robot's voice.
What I can suggest is that you go to Google, enter the following alternatives one by one and click on the microphone to hear another voice (generally quite good at enunciating French)
une pomme (feminine article in front of a noun starting with a consonant)
une amie (... starting with a vowel)
un chien (masculine article in front of a noun starting with a consonant)
un ami (... starting with a vowel)
"Une" ends with an "n"-sound, and "un" does not - it is a single nasalized vowel, which means you let air through your nose when you say it. Compare with the consonants "m" and "n", which are nasal consonants.
Thank you. That is helpful. I heard un so i wrote masc and it wanted feminine. Clearly as a non-native speaker i was expecting to hear "oon chienn"
Even if "une" was not very clear, there is a real difference in sound between "chien" and "chienne", the latter ending in -eNN, whereas the former ends with a nasal sound and no N is to be heard.
Please listen to those two nouns side by side on Google translate for instance.
For a quick-and-dirty breakdown,
un is closer to the English "fun" and
une is closer to the English "moon".
Frequently, a consonant in French won't be pronounced (fully or at all) unless it's right before a vowel.
"Un" is a nasal sound unless the next word starts with a vowel sound.
In front of a word starting with a consonant, "un" does not sound like "fun", since you should not hear an ending N.
- un chien
- un N-ami
Because that's the wrong verb conjugation.
VOULOIR = TO WANT
je veux = I want
tu veus = you want (singular AND informal)
il/elle/on veut = he/she/one wants
nous voulons = we want
vous voulez = you want (plural OR formal)
ils/elles veulent = they want
It sounds much better with the liaison, but it is only optional:
Please take a look at this (point 6): https://www.lawlessfrench.com/pronunciation/optional-liaisons/
Nous ...........une chienne. In this fill in the blank sentence the correct answer "voulons" not even an option.
When something like that happens, you need to fill out a bug report.
Well, Carolyn, all I can think of is that a female dog is a ❤❤❤❤❤. This task definitely refers to a female dog (A ❤❤❤❤❤). Do ead through this discussion forum and take a look at my post below.
Because we don't ordinarily specify "female dog" in conversation in English. Not everything that's encoded in one language is encoded (at all or in the same way) in another language.