"Un copil de patru ani, neavând ce face, adoarme."

Translation:A four year old child, not having what to do, falls asleep.

August 3, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/tyedye67

This sentence makes no sense at all

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/Lurch_M

Indeed. See my comment from this thread for more info.

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/laurensappington

They must replace "what" with "anything," and then it works fine.

November 14, 2017

https://www.duolingo.com/Coriander18

Do you mean a four year old child having nothing to do? Or a four year old not knowing what to do? But as is the English translation makes no sense to anyone from England. Please give us one of these as an option. Thanks.

September 9, 2018
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.