1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu gosto do cinto nessa cor."

"Eu gosto do cinto nessa cor."

Traducción:Me gusta el cinturón en ese color.

March 27, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gabrielmagris

"me gusta el cinto de ese color" lo toma como incorrecto y propone como correcto "me gusta el cinturón de ese color": en español no hay diferencia


[usuario desactivado]

    Hay que reportarlo, en el botón del ejercicio.


    https://www.duolingo.com/profile/JPCecch

    Me toma incorrecto cinto y propone cinturón


    [usuario desactivado]

      Hay que reportarlo en el botón del ejercicio.


      https://www.duolingo.com/profile/apomme

      Coincido en que "Cinto" es sinónimo de cinturón


      https://www.duolingo.com/profile/valbadass

      En mi país es cinturon


      https://www.duolingo.com/profile/mariyadi

      En Costa Rica se dice faja .


      [usuario desactivado]

        Cierto :D, soy de Costa Rica, aunque para Duolingo, uso mejor cinturón al traducir...


        https://www.duolingo.com/profile/Korllg

        Según este ejercicio, "Nessa" ademas de traducir "en esa" tambien traduce "en esta"? ...Entonces "Nesta" ademas de traducir "en esta" tambien traduce "en esa"?

        ... Es que no hay diferencia? entre "esta" y "esa" en Portugues? ...y por lo que he visto en ejercicios anteriores, parece que tambien "Naquela" ademas "en aquella", tambien traduce "en esa" y "en esta".

        Que pasa entonces con la explicación que sigue. No se aplican al Portugues de Brasil:?

        "Los pronombres demostrativos se dividen en tres series según la distancia a la que se encuentra lo señalado respecto del emisor. Además presenta variaciones de género y número.

        Así pues encontramos estas series:

        <pre>Este, esta, esto, estos y estas denotan cercanía de lo señalado respecto al emisor. Ese, esa, eso, esos y esas denotan cercanía de lo señalado respecto al receptor. Aquel, aquello, aquella, aquellos y aquellas denotan distancia de lo señalado respecto al emisor y al receptor. </pre>

        El objeto (persona, situación, etc.) al que se refieren estos pronombres puede ser considerado en:

        El tiempo, tomando como punto de referencia el momento en el que el emisor realiza el discurso. De este modo:

        <pre>Esto, este y esta señalan lo presente. Aquel, aquella y aquello señalan lo pasado o lo futuro. Ayer fue un día agotador; esperemos que este sea más relajado. El verano apunta alto, ojalá sea como aquel en que nos juntamos todos. </pre>

        El espacio. A lo largo de un relato o un discurso aparecerán:

        <pre>Esto, este y esta. que se referirán a lo que acaba de mencionarse. Aquel, aquella y aquello. que se referirán a lo que se mencionó con anterioridad. La pequeña María y su amiga discutieron, pues esta quería jugar a la comidita, aquella a la pelota. " </pre>

        http://www.wikilengua.org/index.php/Pronombre_demostrativo


        https://www.duolingo.com/profile/a1dany

        Hola corllg... Gracias. Excelente explicación. Pero creo que efectivamente no aplica en portugués. Ånimo, es un poquito complicado pero a veces no hay que traducir literal. Y generalente sucede con cualquier idioma, a veces nos parece ilógico pero asi lo usan y el que no nos parezca np lo va a cambiar. Saludos


        https://www.duolingo.com/profile/LeopoldoTr13

        En español decir.cinto es mas comun que decir cinturon


        [usuario desactivado]

          No siempre, depende el país.


          https://www.duolingo.com/profile/gazeleno

          cinto o cinturon tienen una misma traducción porque lo reporta mal.


          [usuario desactivado]

            Hay que reportarlo, en el botón del ejercicio si aún no lo acepta, ¡Saludos!


            https://www.duolingo.com/profile/zaitgest

            Todas las demas lecciones nos habian enseñado que se puede utilizar "cinto" y ahora no, porfavor arreglenlo. la traduccion " me gusta el cinto en ese color" es valida, todo el curso lo dice, menos esta parte.

            Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.