1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Los niños tienen que tomar."

"Los niños tienen que tomar."

Traducción:Les enfants doivent boire.

March 27, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Merlin2873

La traducción correcta de la frase "les enfants doivent boire" es " los niños deben beber" no " los niños tienen que tomar"


https://www.duolingo.com/profile/ruestru

¿¿"tomar" es "beber"??


https://www.duolingo.com/profile/sgomez2k

A veces creo que seria mas facil aprender frances desde ingles, para no tener estos problemas. Si tomar significa beber en algun pais donde se habla español (en concreto España), no veo la necesidad de usar ese verbo...


https://www.duolingo.com/profile/rolfah

Encontrarías otra clase de inconvenientes. . Creo que debes basarte en el idioma que mejor domines


https://www.duolingo.com/profile/duopachis

Mira el diccionario. El único significado admitido intransitivo de "tomar" es beber bebidas alcohólicas. En los demás casos debe llevar objeto directo y significa comer o beber. "Boire" significa "beber" en el 99% de sus significados .Aquí es obvio que tomar es incorrecto ya que el único significado admitido por la RAE es que los niños necesitan beber bebidas alcohólicas mientras que si se traduce por beber se refiere a ingerir líquido (agua leche ,un zumo...)


https://www.duolingo.com/profile/Ins614150

Duolingo: "Los niños tienen que tomar" no es correcta. Tomar el qué? "Tomar el sol? tomar una ración de calamares?, el tren?". El verbo "tomar" tiene varios sentidos. Por eso la traducción correcta aquí es: Los niños tienen que beber.


https://www.duolingo.com/profile/mauriciofer2364

Tomar es sinonimo de beber en Colombia


https://www.duolingo.com/profile/Josh2218

En republica dominicana decir tomar sin definir que vas a tomar es sinonimo de tomar bebidas alcoholicas.


https://www.duolingo.com/profile/adolforomeror

estoy de acuerdo con Merlin2873


https://www.duolingo.com/profile/anasofi3210

Escribi la palabra bien y me salio incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Ins614150

Ana, te has fijado bien en qué te dicen que has fallado?. Debajo te escriben el error. Suerte!


https://www.duolingo.com/profile/chema282410

Aunque tomar es beber en algún país de habla hispana estamos hablando de niños, o decimos beber o tomar agua o refresco...


https://www.duolingo.com/profile/xixoxe

Me da la impresión de que el de Duolingo se ha venido de vacaciones a España y oyo a la gente decir "me tomo una copa, o me tome una coca-cola, o me tomare un cafe" y le saltó la bombillita de la cabeza... tomar es sinonimo de beber.- PUES NO SIEMPRE El infinitivo BEBER JAMAS se sustituye por tomar asi que la frase correcta en español es "LOS NIÑOS TIENEN QUE BEBER"


https://www.duolingo.com/profile/asloureiro

Tomar es ls traduccion en America latina, pero no en español. Una persona que toma mucho no es en España alguien que bebe...


https://www.duolingo.com/profile/DiegoArand295021

por que no me acepta "les jeaunes hommes doivent boire"o "les jeaunes garcons doivent boire"

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.