"Ta jupe est verte et la poche est rouge."
Translation:Your skirt is green and the pocket is red.
28 CommentsThis discussion is locked.
276
The slow pronunciation enunciates the t in the first "est", even though it doesn't seem like it should. Why is this?
2056
The Duo robot takes sound slices and reproduces them. Sometimes these slices are in close proximity to other sounds that change the original inflection. Sometimes they are cut too sharply. Sometimes they just sound crappy.
Basically it is like natural speech which varies considerably. Unfortunately natural speech doesn't give you replays or slow speed.
C'est elle. http://img.lagaceta.com.ar/fotos/notas/2012/06/21/496963_201206202055420000001.jpg Mais sa poche est jaune.
Yes they do, theoretically, but a number of color adjectives are not showing all masculine/feminine/plural clearly different. http://french.about.com/od/grammar/a/adjectives_inv.htm
Order: masculine singular, feminine singular, masculine plural, feminine plural:
- blanc, blanche, blancs, blanches
- noir, noire, noirs, noires
- gris, grise, gris, grises
- jaune, jaune, jaunes, jaunes
- rouge, rouge, rouges, rouges
- orange, orange, orange, orange (= color of the eponymous fruit)
- vert, verte, verts, vertes
- bleu, bleue, bleus, bleues
- violet, violette, violets, violettes
- marron, marron, marron, marron (= color of the eponymous fruit)
- rose, rose, roses, roses
To me 'et' and 'est' sound the same, is that correct or is there a subtle difference I'm not hearing?
@Lauraly. "Et" very very slightly leans toward "EE" and "Est" sounds like "A" as in "Take" "Est" before a vowel sound sounds the "T" as in "Est elle" sounds like "Ay-tell" but the "T" of "Et" does not sound the "T" before a vowel sound. Lastly, context; lets swop them around and then translate the sentence. Ta jupe et verte est la poche et rouge" which translates to Your skirt and green is the pocket and red. Soon sorts out which is which, no?