"Я приношу рис."

Перевод:Ich bringe den Reis.

1 год назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/hipsterworldwide

Мой вопрос, быть может и глупый, но всё же, а почему den?

1 год назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 105

Мужской род, Akkusativ (винительный падеж)

https://www.duolingo.com/comment/2660358

1 год назад

https://www.duolingo.com/S8mg

Чего нельзя написать bringen

1 год назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 105

Предложение Ich bringen Reis для немца звучит также как Я приносить рис для русского.

1 год назад

https://www.duolingo.com/svel1972

Подскажите, пожалуйста, как произносится сочетание ng? Я слышу как удвоенное н, а как правильно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Как носовой "н" в задней части нёба. Практически как в английском.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Serg50956

Почему здесь определенный артикль? Это же не какой-то особенный рис, и он раньше не упоминается. Почему не einen?

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 105

Неопределенный артикль не используется перед неисчисляемыми существительными (т.е. такими, кот. нельзя посчитать в штуках). Поэтому тут перед Reis возможен либо определенный, либо нулевой артикль.

8 месяцев назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.