"The umbrella is white."
Translation:L'ombrello è bianco.
March 8, 2013
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
"é" is acute... is on word like "perché" "poiché" "affinché" "abbatté" "frappé" (even if we say it with acute accent, but it is a French word and we write it in the French way)
"è" is grave... "è" "cioè" "tè" "caffè"
"è" is used far way more often.
We use the acute accent on compounds with "che" at the end and on some words taken from French. Also sometimes in "passato remoto". Probably in some other cases as well, but not many.