1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Un cucchiaio di zucchero bas…

"Un cucchiaio di zucchero basta."

Tradução:Uma colher de açúcar basta.

August 3, 2017

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

"chega" é a opção mais comum em Portugal


https://www.duolingo.com/profile/Olsibet

No Brasil também se usa muito "chega"


https://www.duolingo.com/profile/Sosmar01

por que não aceitou "é suficiente"???????


https://www.duolingo.com/profile/ELIBETHINHA4850

Reportei, uma vez que também utilizei até mesmo uma das opções apontadas pela equipe mantenedora da plataforma.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Eu quase coloqueu "é suficiente", então lembrei que esta é uma lição sobre verbos no presente. Talvez este seja por quê.


https://www.duolingo.com/profile/carol-2604

Eles já aceitam :)


https://www.duolingo.com/profile/TeacherEduVoss

"É suficiente" é a opção mais comum no Brasil..


https://www.duolingo.com/profile/JurianSutter

"É o suficiente" creio que seria uma tradução mais apropriada ao português, não?


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

A tradução proposta pelo Duolingo não está errada. Seria bom, no entanto, que não rejeitasse as opções alternativas de "chega" e "é suficiente".


https://www.duolingo.com/profile/JoBuosi

"Basta uma colher de açúcar." Algum erro na frase? Porque não aceita?


https://www.duolingo.com/profile/Edison258554

"Chega" e "suficiente" são as mais comuns no Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Em Portugal também.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.