"Je sais qu'il a gagné."

Traduction :Eu estou sabendo que ele ganhou.

il y a 1 an

3 commentaires


https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 22

Daniel, si vous voyez ceci, c'est un bon exemple d'un verbe qu'on peut utiliser dans la forme progressive en portugais, mais où nous ne pouvons pas le faire en anglais.

Une question pour les francophones. Ai-je raison de croire que vous n'utilisez pas "être en train de" avec "savoir" et d'autres verbes similaires, comme "comprendre", mais plutôt avec les verbes qui expriment une action? Merci d'avance.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/...Ni...
...Ni...
  • 13
  • 13
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2

Bonjour, vous avez tout à faire raison, on ne dit pas "je suis en train de savoir lire" mais on peut en effet utiliser 'en train de' pour tout type d'action : "je suis en train d'ouvrir la porte" par exemple, même si c'est plus fréquement utilisé pour une action qui dure, exemple : " je suis en train d'apprendre le français :-) " J'espère que mpn commentaire vous sera utile et bonne chance pour la suite !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Thomas_Bertin
Thomas_Bertin
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 16
  • 7
  • 6
  • 3

Quel est le sens d'un présent progressif dans ce cas (Eu estou sabendo que ele ganhou) ?

En quoi, le sens est-il différent d'un présent simple ici (Eu sei que ele ganhou) ?

il y a 4 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.