"Seuspaisnãolhedeixambebervinhoporquevocêéumacriança."

Traducción:Sus padres no le dejan beber vino porque usted es un niño.

Hace 4 años

17 comentarios


https://www.duolingo.com/jordiguber

Pienso que la traducción más correcta sería "Tus padres no te dejan beber vino porque eres un niño." A los niños en general les tuteamos, ¿no? (por lo menos en España)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maravillosa14

Estoy de acuerdo con Jordiguber, o hacemos la recomendación a un niño, o a una persona mayor, tuteando o nó. gracias.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/moisesperalta35

En Venezuela ocurre de igual modo. Lo cierto es que Duolingo, recomienda Vocé: como otra opción válida el "tú" = "Usted",

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JEdCoGa
JEdCoGa
  • 12
  • 12
  • 10
  • 6

Además, ¿no se supone que para hablarle de usted a alguien se usa la forma "o senhor" o "a senhora", según el caso?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/henrycorzo

En muchos de los casos acá presentados, se usa Você, como Tú, pero no es aceptado como Usted y en otros casos no, hay un error en cuanto a la escritura, de las posibilidades de traducción. Seria bueno que la persona o persona que tiene la función de ingresar o corregir esta información colo que las reglas del juego, de cual de las dos situaciones se va a ingresar, ya que de esta manera se hace perder tiempo al usuario.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/adrian025

El problema es que no hay una sola persona que hace las traducciones, sino que varias y es segun a criterio de cada uno.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/agusbazzano

Me parece que ya la oración indica un tratamamiento formal, ya que dice "seus pais nao lhe deixam..." si hubiera sido el você usado como tú, la oración debería empezar "seus pais nao deixan você..." o algo así. Creo..

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GuerraAmanda
GuerraAmanda
  • 15
  • 12
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Bem, o "lhe" concorda sempre com a terceira pessoa do singular, então claramente a pessoa está tratando a outra por "você", ou seja, mais informalmente. Apesar do "lhe" ser usado dessa forma em livros e coisas assim, geralmente as pessoas usam o "te", mesmo ele não concordando com a conjugação "você"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MauroRamir173214

obrigado pela resposta amanda

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/henrycorzo

En este caso no es aceptado, você como tú

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kongreso
kongreso
  • 17
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 23

Pienso lo mismo que henrycorzo. Y se siente frustración. Gracias.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/joselito36

LO VORRECTO ES NO LO DEJAN A UDTED

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/joselito36

NO ES CORRECTO NO LE DEJAN NO LE DEJAN A EL TRATANDOSE DE USTED NO LO DEJAN A USTED

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/giriba

Tal cual lomdicen todos!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Somarrojo
Somarrojo
  • 25
  • 25
  • 1017

No chinguen con sus respuesta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DaniloFdo
DaniloFdo
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2

Esta seccion da como malas varias respuestas que deberian estar buenas. Llevo tres veces ya que hago el exonerarse y no avanzo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lethercast
lethercast
  • 25
  • 24
  • 12
  • 7

Y por qué ( lhe )en lugar de ( te )

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.